Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Новая фантастика 2

И вдогон к предыдущему посту.
Выступил на местном радиоканале "Радио Республики".
Передача состоялась уже давненько - в субботу 9 октября.
О прошедшем в Донецке фестивале фантастики
и о новом сборнике Союза писателей ДНР.

https://vk.com/radio_respublica

Новая фантастика.

Вообще обленился. Даже ничего не отписал по многим событиям октября. Сам себе удивляюсь. В частности...
Перед самым фестивалем фантастики "Звезды над Донбассом", который прошел в Донецке с 29 сентября по 3 октября, мы (Союз писателей ДНР) успели издать альманах фантастики СП. Об этом я говорил на местном радио, но вот обложку не показал.
Ныне исправляюсь. Вот вам!
Книжечка толстая, но тираж мелкий - 100 экз. Помогли (и нашлись!) спонсоры - "Центр медиапроектов "Звезда". За что им преогромное спасибо.
На обложке использованы события из рассказа Александра Ясиновского.
Делал оную Алексей Хрящёв.

Новая АУДИОКНИГА Березина

Точнее, книга-то старая, даже очень, но вот аудиокнига...
Неожиданно вышла АУДИКНИГА "Огромный чёрный корабль".
Сама книга издавалась раза четыре. Первый раз в самом мощной ныне русском издательстве художественной литературы "ЭКСМО" в марте 2001 года. Там же еще дважды. Оно же выпускало две последующих книги продолжений этой бесконечной (но пока конечной) серии.
В 2004 году питерское издательство "Крылов" (названное не в честь баснописца, а в честь владельца издательства!) издало четыре книги серии "ОЧК". Кстати, в этой издательской версии, первая книга значительно улучшена, ликвидированы ляпы и неправильная редактуру первой редакции.
Книги огромадные по размерам. В книжном измерении (кто ведает) каждый из томов дотягивает до 28 авторских листов. Ныне, это, грубо, - три, три с половиной - современных романа. Т.е. если разбить на такие томики, то серия весьма большая. Правда, книги 3 и 4 всеже помельчке первых томов.

Что я имею в виду под словом "неожиданно". Я как автор знать ничего не знал об этой озвучке до сегодняшнего дня. Ну, видимо, вот так в наше время работают издательства с писателями. Такова селяви, как говорится.
Иногда вот так смотришь на вот таковое отношение, и хочется снова вернуться в танковый батальон.
Когда у тебя в подчинении много десятков танков... Не каждый решится обидеть :)
Ссылка на АУДИОКНИГУ тут:

https://www.litres.ru/fedor-berezin/ogromnyy-chernyy-korabl-65910641/

Медаль им. Бунина.

В суете всяческих дел (кои не кончаются) забываю сообщить даже о приятных моментах. Некоторое время назад, очень неожиданно, был награжден медалью им. Бунина. Наградила "Московская городская организация Союза писателей России". Вручен так же диплом "имени И.А.Бунина "За верность отечественной литературе".
К личности самого писателя Ивана Алексеевича Бунина у меня двоякое отношение. Как общеизвестно, он не принял нашу революцию, эмигрировал (правда, в Отечественную войну переживал все же за русских и за СССР).
Однако, он нобелевский лауреат по литературе 1933 года.

Потому медаль все же почетная и вручена уважаемой организацией. Подписано удостоверение и диплом Председателем РОО МГО СПР В.Г.Бояриновым.



Докладо-лекция о писателе-романтике А.Грине.

При "Союзе писателей Донецкой Народной Республики" исправно функционирует Литературный Клуб.
23 апреля, в пятницу вечерком, там случалась беседа о жизни и творчестве писателя-романтика Александра Степановича Грина. Зачином к диспуту был доклад Ф.Березина. Вот этот самый доклад, с небольшими локунами, появившимися в процессе сборки, я и предоставляю на суд общественности.
Доклад состоит из 3-х частей (дабы влез в формат интернета). Так же предупреждаю, что это не читание с бумаги с трибунной возвышенности над миром, а свободный диспут в дружеском окружении, из-за чего многим манера изложения может показаться не совсем академичной. Но уж как есть. Что можем, то и творим.
Пока ролики размещены в "В контакте". Так что, тот, кто не может туда войти, тот и не посмотрит. Но такова жизнь!
Однако мы тут о Грине и о его житии, а о нашей как-ниб в другой раз.
Части идут последовательно и подписаны, каждая приблизительно по 27 минут.
Прошу:

https://vk.com/id449715782

Классикам можно все или…

Добрался до американской классики. Давно собирался и вот хоть чуток соприкоснулся. Торнтон Уайлдер «Мост короля Людовика Святого».
Сразу же откуплюсь от фанатов. Книга очень понравилась. К тому же небольшая – приятнейше провел поздний вечер. Напоминает латиноамериканских писателей… Или они напоминают Уайлдера. Или просто фон перуанский действует. Не знаю. Не специалист все же по литературе. В общем, классика есть классика, и тут не поспоришь. В ближайшее время попытаюсь одолеть еще что-нибудь Уайлдера, т.е. вещицы подлиннее.
Так, от фанатов откупился. Теперь о том, что нервировало с середины романа и до… и сейчас продолжает нервировать.
Ну боже правый, не просто фактографическая неточность. В конце концов, мы многим авторам – особенно хорошим – прощаем всяческие незнания чего-либо, истории или там чего еще. Ведь по сути, любая книга она самодостаточна (если нормально написана). Это как шахматы внутри себя. Что с того, что кони в реальности через пехоту и кого-либо не сигают. В шахматах сигают.
Но тут же другое. Шахматы внутри себя должны соблюдать свою логику и правила, или как? Роман, извиняюсь, не фэнтезийный. Как может быть, что в одно и тоже время – т.е. ОДНОВРЕМЕННО – но в разных главах ОДНА и ТА ЖЕ героиня является обворожительной актрисой, сводящей с ума мужчин, в диапазоне 20-30 лет отроду, при этом главной любовницей вице-короля, живущей в Лиме (столица Перу), и в тоже время растолстевшей матроной, имеющей трех детей, расставшейся с тем «вице», и живущей в имении далеко за городом, и ко всему тому, уже переболевшей ОСПОЙ и потому навеки расставшейся со своей красотой. Ну как?!
Я понимаю, что Уайлдер классик, но… Неужели нельзя было ввести в повествование ДВУХ героинь и развязать этот дурацкий узел. Да, может, закрутка бы стала не так ярка, но ребята…
(Сразу предупрежу, если кто-то будет доказывать, что я невнимательно читал, и автор имел ввиду нечто эдако-такое, то сообщу – читатель я опытный).

 

2-я рецензия на книгу "Мы из прошлого"

Итак. Подкралась и вдруг выскочила в мир вторая рецензия.
Причем журналиста именитого, в донецких местах прославленного.
В общем, хвастаю. Опять же, приветствуется максимальный репост,
а ежели кто сможет где-либо в печатных СМИ подсуетиться, так и вообще лепота.
Читаем:
Тени прошлого как завет великих предков
(заметки о новой книге из Донбасса)
Олег Измайлов.
Новая книга известного российского писателя из Донецка Фёдора Березина называется «Мы из прошлого», что, конечно, очень удобно, ибо отсылает читателя сразу в два адреса: к популярному фильму про военных «попаданцев» («Мы из будущего») и сразу дает понять главный нерв опуса – война Украины и Донбасса глазами наших предков, некогда граждан единого могучего государства, которому не страшны были никакие «бомбы» ни Ленина, ни Сталина, подложенные под фундамент будущего.
Пришельцам из прошлого – это очень хорошо видится в диалогах – чужды мысли о том, что территориально-административное построение СССР может в той или иной мере стать причиной падения первого в мире государства рабочих и крестьян. Они, при этом, совсем не озабочены изучением материалов современных им съездов партии, да и речи замполитов, кажется, у них в голове надолго не задерживались. Но, глядя на то, как именно они действовали, как рассуждали, какими моральными и этическими принципами пользовались при этом, понимаешь, что эти двое пошли на войну, готовы были отдать жизнь и здоровье именно так, как тогда писали на боевых листках и дивизионных газетах: «За нашу Советскую родину».
Немного поспойлерствуем: главные герои книги – не ополченцы, и даже не местное население. Нет, они уроженцы самого что ни на есть украинского города – Полтавы. И это очень правильная находка автора – ведь, если хочешь провести ассоциацию между словом «Украина» и географическим именем, «Полтава» будет первой. К тому же, именно Полтаву можно назвать столицей русско-украинского суржика: красота природного сельского выговора тамошних мест срастается с активным использованием в быту русского языка. А уж культура в СССР того времени и сегодняшнего (мы убеждены, что СССР в народной и культурной основе своей жил все 30 лет после исчезновения его в государственной форме) практически единоначальны. Поэтому, вполне разумно увидеть в книге «Мы из прошлого» идеологию, которая всегда процветала в Донбассе, и имела хорошие позиции почти по всей территории Советской Украины. На Украине в силу обстоятельств и исторических нарративов, регулярно ввозимых на ее территорию то поляками, то шведами, то германцами, то вот теперь и американцами, эта идеология залегла в спячку. Но выйти из анабиоза она еще может, и должна со временем. Потому что древние не врали, как не врем нам ни природа, ни наше зрение и опыт, - lux et Orient – Свет с Востока. Свет с Донбасса, из России, а идеология называется «русский интернационализм» (русинтерн).
Его в книге Фёдора Березина исповедуют многие. Некоторые герои приходят к ней через страдания и горький опыт, через понимание, что стезя предательства родной русской силы, хранимой в русском народе с помощью его братьев – народов, с которыми его связала историческая судьба и родственное мировоззрение Великой Степи, которая за тысячелетия существования заслужила право называться Русской степью – столом, за которым отдыхать после трудов праведных (в том числе и ратных) и русские народы (белорусы, украинцы, русские), и тюркские, и кавказские, и все, кого озарил свет первого в мире государства справедливости. 
Именно за него, за могучую Родину, за советскую Родину, часто даже не осознавая этого сражаются в Донбассе наши современники, любовно выписанные рукой мастера в книге, за него отдавали молодые жизни их предки. И автору удается показать, что и сегодня возможны смычка поколения, объединение общими взглядами, интересами, целями. И в этом смысле книга Березина – свидетельство того, что русская советская идеология никуда не делась, она себя еще проявит. Может, необычно и жестоко, может, под другими нежели ранее лозунгами, но проявит. Ибо, как писал в свое время выдающийся советский культуролог и философ Сергей Георгиевич Кара-Мурза: «у человечества нет и не может быть более светлой и праведной цели, чем построение коммунизма». В широком понимании этого термина, разумеется.
Это идейная сторона книги, ее нерв. Несомненно, трудно говорить о ее художественных ценностях, не выдавая содержания книги. Тем более, что книжка не очень сложна, скорее даже примитивна в сюжетном плане. И на то есть свои причины. «Мы из прошлого» писалась как сценарий кинофильма. Был такой проект два года назад, на который и подписался наш маститый автор. Поэтому книжка так и осталась сценарием, только вместо кинопленки отпечатана на бумаге. Естественно, опытный романист Березин поступил так, как сделал бы любой писатель на его месте – выстроил канву в клиповой киношной стилистике, «костылями» сюжета сделал исключительно диалоги. Оттого, естественно, все просто смотрится. Но таков закон кино – сценарист только рисует эскизы к полотну, а режиссер, оператор, художник, композитор раскрашивают сценки. Вместо кистей у них актеры.
Простота книжки – не является ее слабостью. Напротив, чтение просто летит от одного разговора к другому, скользит как планер с Карадага, ловя нужные ему восходящие потоки закадрового действия. Читается она на одном дыхании, говорю с опорой не только на свое мнение, но и на высказывания других людей, которым автор доставил удовольствие прочесть книгу в рукописи. Единственное, о чем можно пожалеть, теперь, держа в руках книгу в «законном» полиграфическом исполнении, так это о том, что она, этот сценарий, так и не стала до сих пор кинолентой. Выскажем надежду, что, может быть, теперь, скорей найдется тот, кто сделает персонажи и диалоги березинской души зримыми картинками.

Презентация к Дню Победы!

6 мая, накануне Дня Победы,
состоится онлайн-презентация книги "Мы из прошлого".

Автор Фёдор Березин.
При участии: Кир Крестовин, Олег Грабовский.
Обложка книги: художник Алексей Хрящёв.
Книга издана при поддержке Центра медиапроектов "Звезда"

Теперь заходим по ссылке и смотрим подробности:


https://m.vk.com/zvezda_media?from=post

О читателях

«Публике нравится, когда книга (любого жанра) написана немного небрежно;
сделайте её немного растянутой, немного вялой,
немного туманной и бессвязной, и наша милая публика будет в восторге;
книге также следует (если это возможно) быть в придачу немного скучной…

…Во мне появился какой-то изъян, раз я стал пользоваться популярностью»
Роберт Луис Стивенсон